করোনাভাইরাস নিয়ে অমিতাভ বচ্চনের পদ্য
দুনিয়াজোড়া করোনাভাইরাসের প্রকোপ নিয়ে বলিউড তারকা অমিতাভ বচ্চন একটা পদ্য লিখেছেন। গেল ১২ মার্চ নিজের টুইটারে তিনি তা প্রচারও করেছেন। পদ্যটি অমিতাভ লিখেছেন অওধি ভাষায়। ভারতের উত্তর প্রদেশ, বিহার, দিল্লি আর বাইরে নেপাল ও মরিশাসে অওধি ভাষায় কথা বলে প্রায় ৪ কোটি মানুষ। মালিক মোহাম্মদ জায়সির পদমাবত এই ভাষায় লেখা। পদ্মাবতী নামে বাংলায় এর অনুবাদ করেছেন আলাওল। অমিতাভ বচ্চনের বাবা হরিবংশ রাই বচ্চন ছিলেন অওধি ভাষার বিখ্যাত কবি। বাবার পদরেখা অনুসরণ করে অমিতাভও পদ্য লিখলেন একই ভাষায়। কবিতাটি টুইটারে নিজেই পাঠ করেছেন অমিতাভ। পাঠের আগে তিনি জানাচ্ছেন: ‘এই কয়েক দিন করোনাভাইরাস নিয়ে চারদিকে খুব আলোচনা হচ্ছে। খুব লোকসান হচ্ছে। সবাই খুব ঘাবড়ে গেছে। দুশ্চিন্তায় আছে। আজ সকালে মনে হলো, আমারও কিছু বলা উচিত। তো বসে বসে চার পঙ্ক্তি লিখে ফেললাম। ভাবলাম আপনাদের তা উপহার দিই। ভালো–মন্দ যা হোক, ক্ষমা করবেন।’
যাকেই দেখি, সবাই বলে জানা আছে ওদের প্রতিকারধ্বনি
এখন আর কে বলবে কার কথা শুনি, কার–বা না শুনি
কেউ বলে মৌরির তেল, অন্যে বলে আমলকির রসও
বলে তারপর, সাবধান, নোড়ো না একটুও—এখন ঘরেই বসো
অন্য কেউ বলে, এসব কিছুই কোরো না
সাবান দিয়ে হাত না ধুয়ে ভাই, কাউকে ছুঁয়ো না
আমি বলি, ঠিক আছে, করব যেমন বলছ সব
আসুক করোনাভাইরাস, দেখাব বুড়ো আঙুল–বৈভব
অনুবাদ: জাভেদ হুসেন